文言文的翻译方法和口诀! 一、基本方法:直译和意译。文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做...
文言文翻译五字诀,指翻译文言文的五种方法,分别是“留”“删”“补”“换”“调”。1、留:指保留原文中的专有名...
专家建议同学们要有相应的文言文知识储备,具备一定的历史文化知识,同时掌握文言文翻译方法。专家将其总结为一个口诀:“忠实原文,不违原意;掌握实词,活用虚词;...
二、具体方法:留、删、补、换、调、变。"留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名,地名、物名、官名...
文言文翻译技巧六字诀:对、换、留、删、补、调。1、“对”,即对译。文言文中单音词较多,翻译时要把单音词译成以该词为语素的现代汉语双音词。有的文言文单音词...
文言文翻译六字诀为:“留”、“换”、“补”、“增”、“删”、“调”。1、留,即保留原文中的专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、职称、器具名称等,可照...
状态、程度方面的夸张,在翻译时前面加上“像要”或“快要”。互文的翻译。互文又称为“互辞”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合起...
一增 1、增补原文省略的主语、谓语或宾语。2、增补能使语义明了的关联词。二删 就是删除,凡是古汉语中的发语词、在句子结构上起标志作用的助词和凑足音节的助词等...
此句省主语,“因”加名词,只能作介词,翻译为“经由”。3、推断文言文的特殊句式 (1) 古之人不余欺也。“欺”是不及物动词,作谓语应该带宾语,可是后面已经没有...
在翻译时就要把这些倒置的成分调整过来,否则就不符合现代汉语语法。14. 删: 就是删除。删掉无须译出的文言虚词。例如“莲,花之君子者也”,“者也” 是语尾助词,表...
其他小伙伴的相似问题3 | ||
---|---|---|
古诗文翻译技巧及方法 | 文言文翻译转换器免费版 | 文言文翻译口诀 |
文言文的翻译软件 | 文言文教学的有效方法 | 焉文言文用法 |
文言文阅读注意事项 | 文言文阅读方法 | 文言文翻译的技巧 |
文言文翻译方法技巧归纳整理 | 返回首页 |
返回顶部 |